Łódzkie korzenie w Paryżu
Biblioteka Polska w Paryżu przetłumaczyła na język francuski moją książkę " Łódzkie korzenie" w części opartej na pamiętniku Elżbiety Grenier pra-prawnuczki Izraela Poznańskiego, nadając jej tytuł " Souvenirs fragiles d^ Elżbieta Grenier", co można tłumaczyć jako: – kruche pamiątki, kruche wspomnienia.
Wcześniej Pani Elżbieta Grenier poprosiła mnie o wyrażenie zgody na tę publikację. Pragnęła, aby jej historię poznała najbliższa rodzina i przyjaciele, którzy nie znają języka polskiego. Doskonale ją rozumiałam i nie miałam nic przeciwko temu. Wydanie zostało wzbogacone kolejnymi ciekawymi fotografiami. Widać, że książka jest wciąż inspiracją dla jej bohaterki.